话说爱丽丝她在仙境里推销偏光眼镜……

4a3ca31eg7b8ea785e9ba690副本

看了《爱丽丝漫游仙境》,看来之前的寄望又偏高了,原来又是一部忙着卖偏光眼镜和IMAX票的广告片。

 

虽然一直都不太喜欢蒂姆波顿,但这次的同人电影的糟糕程度还是超出了底线,视觉效果做得不尴不尬不算大问题,维多利亚风情被歌特化后的不生不熟也不是大问题,把两部小说混在一起改编也没什么关系,最要命的问题是它脑补得太蠢,你却不能指责它脑补。

 

因为它是按《镜中奇遇记》里开头那首镜中诗演绎的,在严格意义上,它既不是后传也不是前传也不能算是外传,它很忠实地按卡罗尔的思路将一个剧中剧套回到了女主的头上,在时间线上连成了一条正反相接的魔比斯环。但问题也就在这里:你把人家挺好做为远古背景的东西拿到这么近来做啥!演绎得这么恶俗做啥!老老实实把原作那瑰丽诡谲、充满童趣、数学与哲思讽喻的内容影像化就有那么难吗?你就算做成个有文学天赋的数学教授版的《洛丽塔》也算符合史实啊……【喂!】

 

最糟糕的是整个故事还是建立在自由反抗威权和成长心路这两个烂俗主题上,卡罗尔地下有知怕要笑破肚皮。同样主题的《爱丽丝漫游仙境》,同样让帽匠对爱丽丝骑士了一下下,蒂姆波顿还不如之前99年那版电视电影做得好,起码那部电视电影还原创了一座漂亮的用扑克牌砌成的荒芜城市和一个可爱的老骑兵,甚至胆敢让帽匠和爱丽丝终成眷属……

 

而蒂姆波顿做了什么呢?他只是战战兢兢按图索骥地用《镜中书》的边角碎料做了一个山寨版魔戒,然后让19岁的爱丽丝在烧得乌漆麻鄢的仙境里兜售偏光眼镜。

20100326085545797

正如华尔街日报的某篇影评里说的:

从另一方面来看,这也表明伯顿及其创作团队和以往许多电影工作者一样,被小说原作者刘易斯.卡罗尔(Lewis Carroll)出的难题搞得无所适从。这个难题并非爱丽丝在结尾突如其来的一句乌鸦与书桌的谜语(Why is a raven like a writing-desk?),而是把这部天马行空、美妙绝伦的小说改编成影视作品怎么就这么艰难。

从骨子里看,这部电影的主题可谓老生常谈,无非是一个青春期成长的故事。爱丽丝从自己的幻想中获得安宁,变得更加坚强。在情节方面,虽然显得毫无情节可言,但也不能全怪电影制片者,因为他们没有解开刘易斯•卡罗尔书中的谜题,没有破解小说所蕴含的密码,因为卡罗尔天马行空的巨着本身就缺乏清晰的脉络,即使电影的影像表达力再怎么出色,只能有限度地把故事表达出来。卡罗尔两部著作中那些如流星划过天际的精华部分根本无法用画面表达出来,甚至连约翰•泰尼尔(John Tenniel)这样的原着的插画家也不例外。那是一种语言和逻辑之间交融的闪光,一种笑看人世的讽刺,一种大智若愚的升华。对那些曾经试图或将来计划把这两部作品搬上银幕的人来说,可能的结局就是抱着小说,暗自哭泣。

 

《爱丽丝漫游仙境》从1903年开始就不断有电影版问世,即使按不完全统计,蒂姆波顿也至少是第22版影像化的《爱丽丝》了,这还不算电视和动画。高新技术支持原本最适合制作这种题材,蒂姆波顿似乎也应该适合这种气质的童话,但结果也就只有红桃皇后的表演还能看下,斩首台的造型有点新意,虽然她身边的面首蠢得可以。柴郡猫的造型和动态倒是做得还不错,可惜戏份太少,没头没尾,苍白无力。至于帽匠紱普……饶了我吧=__=|||||||紱普上一次与童话有关似乎是《梦幻岛》的时候,我相信他的演技是与名气成正比成长的,但……这次实在是没有发挥的余地。

 

总之,将来若是有人用新技术拍摄《小王子》或王尔紱童话,就算最后都要落到个“抱着小说,暗自哭泣”的下场,也但愿这个人千万别是蒂姆波顿呀……

 

关于《爱丽丝漫游仙境》原作的一些与科学有关的有趣考证,可以看看科学松鼠会的这篇文章

关于影片与原作对应角色、道具等方面的考证,可以看豆瓣的这篇文章

关于影片和原作里一些谜题更详细的有趣考证,包括屠龙日等:http://movie.renren.com/comment/105869

为什么渡鸦像写字台:http://movie.douban.com/review/3126834/

关于炸脖龙(Jabberwock)的考证:http://movie.douban.com/review/3123980/

另外,关于故事里爱丽丝反复念叨的那句“早餐前会发生6件不可思议的事”也并非蒂姆波顿原创,而是来自原作中白棋皇后的台词:

“我敢说这是你练习得不够,”王后说,“我像你这样大的时候,每天练上半个小时呢。嘿!有时候,我吃早饭前就能相信六件不可能的事哩。”

 

摘录了几段个人非常喜爱的《爱丽丝漫游仙境》和《爱丽丝镜中奇遇记》中的文字,这几段文字应该足以说明蒂姆波顿所演绎的故事主题在本质上是彻底背离了原作的脑补同人啊=___=|||||||

 

《爱丽丝漫游仙境》结尾:

爱丽丝走后,她姐姐仍静坐在那里,头向前支在一只手上,望着西下的夕阳,想着小爱丽丝和她梦中的奇幻经历,然后自己进人了梦乡。下面就是她的梦。

开始,她梦见了小爱丽丝本人,又一次双手抱住了膝盖,用明亮而热切的眼光仰视着她。她听到小爱丽丝的声音,看到了她的头微微一摆,把蓬乱的头发摆顺了些,这是她常常见到的情景。当她听着、听着爱丽丝说的话时,周围的环境随着她小妹妹梦中的那些奇异动物的降临而活跃起来了。
白兔跳来蹦去,弄得她脚下的洞草沙沙作响,受惊的老鼠在邻近的洞穴间穿来穿去,不时扬起一股尘土。她还听到三月兔同它的朋友们共享着没完没了的美餐时碰击茶杯的声音,以及王后命令处决她的不幸客人的尖叫声。同时也听到猪孩子在公爵夫人腿上打喷嚏,以及盘碗的摔碎声。甚至听到鹰头狮的尖叫,壁虎写字时的沙沙声,被制裁的豚鼠的挣扎声等等。这种种声音充满了空间,还混杂着远处传来的素甲鱼那悲哀的抽泣声。
于是她将身子坐正,闭着眼睛,半信半疑自己真的到了奇境世界。尽管她知道只是重温一个旧梦,而一切都仍会返回现实:蒿草只是迎风作响,池水的波纹摆动了芦苇。茶杯的碰击声实际是羊颈上的铃铛声,王后的尖叫起源于牧童的吃喝。猪孩子的喷嚏声,鹰头狮的尖叫声和各种奇声怪音,原来只是农村中繁忙季节的各种喧闹声。而远处耕牛的低吟,在梦中变成素甲鱼的哀泣。
最后,她想像了这样的情景:她的这位小妹妹,以后将成为一位妇女。而她将会毕生保留着童年时的纯洁珍爱之心。她还会逗引孩童们,用许多奇异的故事,或许就是许久以前的这个梦游奇境,使得他们眼睛变得更加明亮热切。她也将共享儿童们纯洁的烦恼,因为这些烦恼就存在于她自己的童年,以及那愉快的夏日回忆之中。

《爱丽丝镜中奇遇记》关于红棋国王和爱丽丝谁是谁的梦的段落,超喜欢这段:

“他正在做梦呢,”叮当弟说,“你认为他梦见了什么?”
爱丽丝说:“这个谁也猜不着。”
“他梦见的是你呢,”叮当弟得意地拍着手叫道,“要是他不是梦见你,你想你现在会在哪里呢?”
“该在哪里就在哪里,当然啦!”爱丽丝说。
“没你啦!”叮当弟轻蔑地说,“那你就会没有啦,嘿,你只不过是他梦里的一种什么东西罢了。”
“要是国王醒了,那你就会没影儿啦!”叮当兄接着说,“‘唿’地一声你就消失啦,就像一支蜡烛被吹灭了一样。”
“不会的!”爱丽丝生气地叫道,“再说,要是我只是他梦里的,那你们又是什么呢?我倒要问问。”
“也一样,”叮当大说。
“一样!一样!一样!”叮当弟叫道。
他嚷得那么厉害,使爱丽丝忍不住说:“嘘!你那么大声嚷,会把他吵醒的,”

“哼!你说‘吵醒他’,简直毫无意义。”叮当兄说,“因为你只不过是他梦里的东西。你明知道你不是真的。”
“我是真的,”爱丽丝说,并哭了起来。
“哭也不会叫你变真一点,”叮当弟说,“没什么好哭的。”
这一切都是那么叫人弄不懂,爱丽丝不由得又哭又笑地说:“要是我不是真的,我就不会哭啦!”
“难道你以为那是真的眼泪吗?”叮当兄用非常瞧不起人的声调说。
“我知道,他们是在胡说八道。”爱丽丝想,“为这个哭真够傻的,”

《爱丽丝镜中奇遇记》里爱丽丝摘采灯芯草的部分,也是超喜欢:

于是,爱丽丝停止了划船,让小船在摆动着灯心草的小溪中缓缓荡漾。爱丽丝小心地卷起袖子,小手臂齐肘伸到水里采集灯心草,有一阵完全忘了绵羊和打毛线的事。她把身子俯过船舷,卷曲的头发碰到了水面,大眼睛明亮而快活,一把又一把地采着那些喷香的灯心草。
“可别把小船弄翻了,”她对自己说,“哎呀!那株灯心草真可爱呵!可是我够不着。”这确实有点让人着急,尽管在小船荡过的地方,爱丽丝已经采了不少灯心草,可是老是有一些更可爱的够不着。“好像它们是故意的。”爱丽丝想。
“最好看的老是那么远。”她最后只得这样说,为这些难以靠近的灯心草叹了一口气。然后,就带着发红的面颊,浸湿的头发和手坐回老座位上,开始安排她新采的宝贝了。
可惜,这些灯心草从摘下来起就开始蔫了,已失去固有的香气和美丽。你知道,就是真的灯心草的香气和美丽也只能维持很短的时间,何况这些梦里的灯心草呢?它们就像融雪一样快地蔫了,在她脚下堆了一大堆。可是爱丽丝几乎没有注意到这些,这里有特多的奇事吸引着她。

《爱丽丝镜中奇遇记》的结尾献诗:

在七月的黄昏

夕阳映照着晚霞,
小船儿似梦地荡漾着前进。

三个孩子偎倚在一起,
热切地眼睛,期待的耳朵,
听着简单的故事。

晴空早已苍白,
回声和记忆都消逝,
秋霜把七月取代。

爱丽丝的幻影依旧萦绕,
我虽然看不到,
但她仍在天空中跳动。

孩子们依旧靠在一起,
热切的眼睛,期待的耳朵,
为心爱的故事着迷。

他们置身于奇境里,
岁月在梦幻中流逝,
夕阳在梦幻中西下。

沿着小溪漂流而下,
荡漾在金色的余辉下,
生活,难道只是一场梦幻吗?

《爱丽丝镜中奇遇记》中开篇时的故事诗,也是整部电影剧情主线的原型:

蛟龙杰伯沃基就诛记

风怒兮阴霾满空,
滚滚兮布于四方,
雾霭笼罩兮翻腾,
怒号兮直达上苍。

切切在意兮吾子,
其齿将啮兮其爪尖利,
加布加布鸟名怒者潘达斯奈基,
与其一体尤须防避。

线刀在手兮,
殊死之战乃彼所求。
倚身于达姆丹姆之树兮,
作战前之小休。

沉湎于冥思兮蚊龙乃出,
彼名杰伯沃基兮其目喷焰。
狂飙起兮彼出于丛林,
凛凛然兮天地为之抖颤。

挥刀而斩兮殊死之斗,
利刃闪闪兮直贯其首。
弃其尸于野兮凯歌高奏,
勇士归兮手提其头。

投身于吾怀兮勇哉吾子,
杰伯沃基乃汝所诛。
荣哉此时兮万岁.万岁!
彼拥其子而欢呼。

风怒兮阴霾满空,
滚滚兮布于西方。
雾霭范卓兮翻腾,
怒号兮直达上苍。

Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe.
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"

He took his vorpal sword in hand,
Long time the manxome foe he sought --
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One, two! One, two! And through and through!
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

"And, hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.

`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe.
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

原作出版时插图中的Jabberwock,电影在这点上的还原度倒是很高。不过图中的长发人并不是女孩爱丽丝。

TheJabberwocky

另一张WIKI上的插图,不知为何在Jabberwock的词条里,我印象里这张更像是睡鼠和爱丽丝讲故事的时候出现的……
Jabberwocky_creatures